Add parallel Print Page Options

13 The Lord God then asked the woman: What is this you have done? The woman answered, “The snake tricked me, so I ate it.”(A)

14 Then the Lord God said to the snake:

Because you have done this,
    cursed are you
    among all the animals, tame or wild;
On your belly you shall crawl,
    and dust you shall eat
    all the days of your life.[a](B)
15 I will put enmity between you and the woman,
    and between your offspring and hers;
They will strike at your head,
    while you strike at their heel.[b](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 Each of the three punishments (the snake, the woman, the man) has a double aspect, one affecting the individual and the other affecting a basic relationship. The snake previously stood upright, enjoyed a reputation for being shrewder than other creatures, and could converse with human beings as in vv. 1–5. It must now move on its belly, is more cursed than any creature, and inspires revulsion in human beings (v. 15).
  2. 3:15 They will strike…at their heel: the antecedent for “they” and “their” is the collective noun “offspring,” i.e., all the descendants of the woman. Christian tradition has seen in this passage, however, more than unending hostility between snakes and human beings. The snake was identified with the devil (Wis 2:24; Jn 8:44; Rev 12:9; 20:2), whose eventual defeat seemed implied in the verse. Because “the Son of God was revealed to destroy the works of the devil” (1 Jn 3:8), the passage was understood as the first promise of a redeemer for fallen humankind, the protoevangelium. Irenaeus of Lyons (ca. A.D. 130–200), in his Against Heresies 5.21.1, followed by several other Fathers of the Church, interpreted the verse as referring to Christ, and cited Gal 3:19 and 4:4 to support the reference. Another interpretive translation is ipsa, “she,” and is reflected in Jerome’s Vulgate. “She” was thought to refer to Mary, the mother of the messiah. In Christian art Mary is sometimes depicted with her foot on the head of the serpent.